El Parlament balear recupera el boletín oficial en castellano tras 34 años

El Bopib del Parlament balear vuelve a editarse en catalán y castellano por primera vez desde 1992 tras un acuerdo de la Mesa de la Cámara.

1 minuto

El Parlament balear recupera el boletín oficial en castellano tras 34 años

Publicado

1 minuto

El Boletín Oficial del Parlament (Bopib) número 124 ha salido este viernes en edición bilingüe, en catalán y castellano, algo que no sucedía desde 1992.

Según ha explicado la Cámara, esta publicación vuelve a ser bilingüe en aplicación del acuerdo adoptado por la Mesa del Parlament el 14 de febrero de 2024 y modificado posteriormente por el mismo órgano el 28 de febrero de 2024.

El Bopib forma parte de las publicaciones oficiales del Parlament balear, junto con el Diario de Sesiones, en virtud del artículo 108.1 del Reglamento, y es el instrumento oficial para difundir los textos y documentos de carácter parlamentario.

Conforme al artículo 110.1 del Reglamento, en el Bopib se insertan aquellos textos y documentos cuya publicación venga exigida por algún precepto reglamentario, resulte imprescindible para su conocimiento adecuado o para su correcta tramitación, o bien haya sido ordenada por la Presidencia.

Entre 1983 y 1991 el boletín se editó en catalán y castellano, mientras que desde 1992 y hasta la fecha actual se venía publicando únicamente en catalán.