El Congreso de los Diputados da otro paso más hacia la aplicación efectiva e integral del uso de las lenguas cooficiales. El próximo martes la Mesa aprobará un texto, que posteriormente será validado en la Junta de Portavoces, en el que se garantiza la traducción simultánea en tres salas de comisiones al mismo tiempo.
Escenas como la del pasado 21 de diciembre en la que el presidente de la Comisión Mixta de la Unión Europea, Francisco José Conde (PP) retiró la palabra a la diputada de Junts Marta Madrenas por querer hacer su discurso en catalán sin medios para la traducción simultánea, no se repetirán. Desde la próxima semana, la Cámara Baja dispondrá de traductores suficientes y los sistemas requeridos para cubrir el derecho a usar cualquier lengua cooficial y el derecho a entenderla. El único requisito es que se tendrá que solicitar en tiempo y forma a los servicios del Congreso.
De esta manera, los integrantes de las comisiones tendrán acceso a la traducción simultánea en las comparecencias de los ministros previstas para finales del mes de enero en las que esbozarán las líneas maestras de las políticas que pretenden desplegar a lo largo de la legislatura.
Limitaciones
El Congreso podrá garantizar este derecho en un máximo de tres comisiones simultáneas. En los casos en que, excepcionalmente, se celebren más comisiones al mismo tiempo, los diputados tendrán que seguir las reglas establecidas durante el periodo de transición: serán los propios oradores los que se traduzcan o le entreguen a la Presidencia de la Comisión su intervención escrita y traducida para que pueda ser distribuida con antelación a todos los asistentes.
A lo largo de los próximos meses el Congreso continuará el proceso de implantación hasta culminarlo, previsiblemente, en el siguiente periodo de sesiones.
La Cámara Baja pretende, así, culminar el sistema definitivo de traducción y accesibilidad, que abarca la adecuación del hemiciclo, cuyas obras concluirán a finales de enero; comisiones y demás ámbitos de trabajo parlamentario. También se está trabajando en el acceso al lenguaje de signos y a sistemas de alta legibilidad y escucha para personas con problemas de visión, audición u otros.