El Gobierno vasco destaca los esfuerzos de Albares para lograr la oficialidad del euskera en la UE

El Gobierno vasco respalda los esfuerzos diplomáticos de Albares para la oficialidad del euskera en la UE y reclama consensos políticos para proteger la lengua.

3 minutos

La vicelehendakari primera y consejera de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, Ibone Bengoetxea IÑAKI BERASALUCE-EUROPA PRESS

La vicelehendakari primera y consejera de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, Ibone Bengoetxea IÑAKI BERASALUCE-EUROPA PRESS

Comenta

Publicado

3 minutos

Más leídas

La vicelehendakari y consejera de Cultura y Política Lingüística, Ibone Bengoetxea, ha reconocido “los esfuerzos” del ministro de Asuntos Exteriores, José Manuel Albares, para que el euskera obtenga el estatus de lengua oficial en la Unión Europea, y ha subrayado que tanto el Ejecutivo vasco como el central confían en que “llegará”.

En una entrevista en Herri Irratia-Radio Popular, recogida por Europa Press, y al ser preguntada por la opción de que el euskera sea aceptado como idioma oficial en las instituciones comunitarias, algo que el titular de Exteriores, José Manuel Albares, considera “cuestión de tiempo”, Bengoetxea ha remarcado que en este ámbito ambos gobiernos han trabajado “conjuntamente bien”.

“El ministro Albares (...) ha hecho los esfuerzos diplomáticos que le toca hacer con todos los países, porque los 27 tienen que dar el visto bueno a esta propuesta; no sabemos cuándo será pero ambas partes estamos seguros de que llegará”, ha señalado.

El euskera y la política

“NO NECESITA DE POLÍTICAS”

Bengoetxea ha defendido que el euskera “no necesita de políticas” en sí mismo, al tratarse de una lengua que, según ha explicado, lo que realmente requiere es de hablantes “para comunicarse, para disfrutar juntas, para entender una canción o para poder leer un libro”.

En esta línea, considera que “debería estar exenta y alejada de todo lo que sea conflicto”, ya que, de lo contrario, “esa emocionalidad negativa que el conflicto genera en las personas se va adhiriendo, se va pegando como una capa, como un barniz, a lo que es la propia lengua”. “El euskera nos necesita, a todas las personas, necesita de todas las opciones políticas y necesita que lo cuidemos, y cuidarlo es utilizarlo”, ha afirmado, para añadir que “todo lo demás” es, a su entender, “utilizar la propia lengua para generar desgaste o tensión”.

Ha reconocido que existen “diferentes maneras de entender” o de impulsar “el cuidado” del euskera, pero ha advertido de que “una cosa es el posicionamiento político, ideológico, respecto a cómo ha de protegerse esa lengua, y otra cosa es convertirla en elemento de conflicto”.

Reforma de la ley de empleo público

Ante las discrepancias entre los socios de Gobierno, PNV y PSE, sobre la reforma de la ley vasca de empleo público, centrada en reforzar las exigencias de conocimiento de euskera, Bengoetxea ha asegurado que es partidaria de “negociar hasta el final”. En este contexto, ha expresado su confianza en que, “por lo menos”, el PNV “va a apurar hasta el final porque creo que entiende cuál es la importancia de esta modificación de la ley”.

Ha recordado que se trata de “una modificación de la ley que dos partidos políticos del arco parlamentario han puesto encima de la mesa para dotar de mayor seguridad jurídica a los requisitos de los perfiles lingüísticos en la administración pública” y ha añadido que “además de eso, el euskera necesita otras cosas”.

Ibone Bengoetxea ha insistido en que, en lo relativo a la “dotación de mayor seguridad jurídica”, son los partidos quienes deben alcanzar consensos. “Yo lo he venido diciendo desde el primer momento en que se pusieron estas dos propuestas encima de la mesa. Creo que merece la pena intentar un esfuerzo por parte de todas y de todos”, ha manifestado.

Ha rememorado que, hasta ahora, el euskera “siempre ha tenido grandes consensos políticos en este país” y por ello ve “deseable por la propia lengua que en este caso también lo fuera”.

“Por tanto, solicito nuevamente a todos los partidos políticos altitud de miras y generosidad para que nuestra lengua pueda ser protegida y puedan ser ejercidos, por un lado los derechos de los ciudadanos individuales a presentarse a OPEs, pero también los derechos de los ciudadanos a ser atendidos en su propia lengua con la mayor de las garantías jurídicas”, ha reclamado.

Balance de la última Korrika

KORRIKA

En otro orden de cosas, y en relación con la reunión anunciada con los responsables de Korrika para analizar la última edición, en la que se mostraron carteles con imágenes de presos de ETA durante el recorrido, ha explicado que ese encuentro aún no se ha producido. “No la hemos tenido todavía, la tendremos”, ha señalado.

A su entender, “toca hacer balance, no solo por el ruido que se ha generado” sino porque “en cualquier espacio en el que hay una aportación pública o con cualquier interlocutor con el que tenemos una relación (..) es responsabilidad pública hacer balance de qué objetivos se han cumplido, qué cosas han estado bien y qué cosas son a mejorar”. “Por supuesto que lo haremos, lo hacemos también con otros interlocutores”, ha concluido.